En la noche que me envuelve,
negra, como un pozo insondable,
doy gracias al Dios que fuere
por mi alma inconquistable.

En las garras de las circunstancias
no he gemido, ni llorado.

Ante las puñaladas del azar,
si bien he sangrado, jamás me he postrado.

Más allá de este lugar de ira y llantos
acecha la oscuridad con su horror.

No obstante, la amenaza de los años me halla,
y me hallará, sin temor.

Ya no importa cuan recto haya sido el camino,
ni cuantos castigos lleve a la espalda:

Soy el amo de mi destino, soy el capitán de mi alma.

Willian Ernts Henley

 

 

Image

17 comentarios

    • Sabios consejos y hermosísimas palabras. Estoy de acuerdo con Paqui, Fide y Rosa…para cuándo un libro? Aunque eso solo te debe apetecer a ti.
      Un beso

      Me gusta

  1. It is a wonderful and uplifting poem; and I feel sure it translates well into Spanish. There are three major quotes that have come from «Invictus»:
    -bloody but unbowed
    -the master of my fate
    -the captain of my soul
    and all three are phrases quoted often. Not bad for one short poem. I’m glad it speaks to you, beautiful Laura …

    Me gusta

  2. Sobre todo porque cuando la dama de la guadaña llegue, no creo que pida explicaciones… Tan solo por eso somos dueños de lo vivido de lo soñado y de lo que hemos dejado en el camino. Gracias como siempre un placer leerte.

    Me gusta

  3. Me gusta esa frase » somos dueños de lo vivido, de lo soñado y de lo que hemos dejado en el camino». Es preciosa. Me la guardo. Un abrazo.

    Me gusta

Dime qué opinas